Keine exakte Übersetzung gefunden für ترتيب معقول

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ترتيب معقول

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It includes all forms of discrimination, including denial of reasonable accommodation;
    ويشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك إنكار الحق في ترتيبات معقولة؛
  • They were withdrawn as soon as there were reasonable arrangements to ensure that those threats would be addressed.
    وما إن وضعت ترتيبات معقولة لضمان التصدي لتلك التهديدات، انسحبت تلك القوة.
  • It includes all forms of discrimination, including denial of reasonable accommodation [and direct and indirect discrimination];
    ويشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك إنكار الحق في ترتيبات معقولة [التمييز المباشر وغير المباشر]؛
  • An example where the concept of reasonable classification is used in the law can be seen in the provision of Article 8(5) of the Federal Constitution.
    ويمكن الوقوف على مثال يلجأ فيه القانون إلى الترتيب المعقول في أحكام الفقرة (5) من المادة 8 من الدستور الاتحادي.
  • Similarly not all women are willing are go to a new place unless there is an assurance of security and reasonable accommodation.
    وبالمثل، فبعض النساء غير مستعدات للذهاب إلى أماكن جديدة إلا في حالة ضمان الأمان ووجود الترتيبات المعقولة.
  • The qualification is based on the concept of reasonable classification or lawful discrimination which provides that a law must operate alike on all persons under like circumstances.
    ويقوم هذا التحفظ على أساس مفهوم الترتيب المعقول أو التمييز القانوني الذي يقضي بأن يطبق القانون بنفس الشكل على جميع الأشخاص في ظل نفس الظروف.
  • The Panel also finds that the Claimant reasonably and necessarily arranged for the supply of potable water to Kharg Island from the mainland for the benefit of both military personnel and civilians residing on the island.
    كما يرى الفريق أن صاحب المطالبة أخذ الترتيبات المعقولة والضرورية لنقل المياه الصالحة للشرب من البر إلى جزيرة خرج لفائدة الأفراد العسكريين والمدنيين القائمين في الجزيرة.
  • There is not much information available to us on the direction in which the Council is moving, but we would expect it to make reasonable arrangements for inspections to be carried out in Iraq as soon as possible.
    ولا توجد لدينا معلومات كثيرة بشأن التوجه الذي يسير فيه المجلس، ولكننا نتوقع منه أن يضع ترتيبات معقولة لعمليات التفتيش التي سيتم تنفيذها في العراق بأسرع ما يمكن.
  • Option 1 is the option that makes reasonable provision for meetings of the Parties to ensure that Parties are in a position to consult each other on a regular basis and to provide guidance to, and oversight of, the secretariat.
    الخيار 1 هو الخيار الذي يوفر الترتيبات المعقولة لاجتماعات الأطراف لضمان تمكين الأطراف من التشاور بينها على أساس منتظم، وتوفير التوجيهات للأمانة والإشراف عليها.
  • National legislation shall impose the duty to provide reasonable accommodation, clarify the elements of such conduct and the factors upon which to assess the reasonableness of the accommodation, and unequivocally link a denial of reasonable accommodation to an act of discrimination.
    ويجب أن تفرض التشريعات الوطنية واجب توفير ترتيبات تيسيرية معقولة وتوضيح عناصر توفير ذلك والعوامل التي تدخل في تقييم مدى معقولية الترتيبات التيسيرية وربط رفض توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة ربطاً قاطعاً بفعل التمييز.